Vợ giống tính chồng, đứa ở giống tông chủ nhà

Direct English translation

A wife resembles her husband's temperament, a servant resembles the lineage of the master of the house.

Equivalent English version

Like master, like man

Giải thích tiếng Việt
Những người sống gần gũi lâu ngày thường nhiễm trở nên giống nhau về tính nết, thói quen, nếp sống. Cách nói này nhấn mạnh sự giống về tính cách của vợ với chồng sự ảnh hưởng của gia phong đối với người ở trong nhà.
English explanation
People who live closely together over time tend to take on one another’s character, habits, and ways of living. This variant emphasizes the wife coming to resemble her husband's temperament and household servants reflecting the family's domestic culture.